又一条长长的下坡,下到三分之二的地方,那里有一条水沟,我停下来对车圈水冷。冷完了,我有气无力的坐在树荫下,很郁闷。这时候从坡顶呼呼的冲下来五个骑单车的外国人,当时我不知道他们的国籍,我谦虚啊,不知道就问他啊。Where are you frome?,但他们回答的那个国家我却没听懂。后来听刘海翔说他们来自西班牙(Espana)。
正焦头烂额的时候,救星出现。路边的山间小道上,走过来一名带眼镜的中年男人,肚子有点鼓鼓的,稍微有点发福的样子。我赶紧我他打招呼:Excuse me,Can you help me?中年男子也用英语回答的,虽然没听懂,但大致知道他愿意帮我。我要去加德满都!我脱口而出,说完才知道这句话等于没说。这句话的英语怎么表达呢?I go to ….I want to ….Kathmandu。我就这样结结巴巴、语无伦次的边比边划表达我的意思。Kathmandu?中年男子问我。我欣喜若狂,他终于听懂了关键词!可是他有些茫然,你去加德满都跟我有什么关系呢?我估计这是他的疑惑所在。我又边比边划的告诉他:By bus,By bus….这回他终于明白,我是想让他帮我拦车。中年男子恍然大悟,很高兴的样子。
这时有几个孩子经过,他们和中年男子打招呼时显得毕恭毕敬,我猜想,这个中年男子应该是老师。Are you a tacher?我问中年男子。Oh,yes,yes!我猜中了他的职业,中年男子有点兴高采烈。他指着远处的一个座山梁,告诉我他们的学校就在那里。顺着他的手指方向望过去,半山腰里有几座低矮的房子,四周看上去也不像有公路的样子,难怪这位老师是走小路下来的。
大巴过了一辆又一辆,都不是去加德满都的。老师很热情,尽管他知道我们的沟通很困难,但他还是不停的和我“聊天”。Where frome are you?china?老师问我是不是从中国来,我回答是。Beijing ?我回答No。Xian ?我又回答不是。Chengdu ?我伸出右手,作出一个“V”字,兴奋的回答Yes!然后我想告诉他我老家就在2008年地震很严重的那个地方,但我不知道地震这个单词怎么说,于是我拿出手机,翻出字典,给他看“地震”的这个单词。他终于明白了我想告诉他什么。他举起双手,一边说Hous,hous …一边手舞足蹈的给我示范房子在空中摇晃的样子,还问我是这样吗?我说是。我们俩“聊”得太投机了。一辆大卡车从身边经过,老师耸耸鼻子,说:Apple,china apple。他的鼻子很灵敏,我也依稀闻到了平果的味道,他还说中国的苹果不错。
我问陈老师,泰米尔的英文怎么写,他一个字母一个字母的告诉我,我把他们都记在纸上。于是我拿着这张纸边走边问,费九牛二虎之力后,终于找到泰米尔地区。这个过程中,还有一个小插曲。我拿着纸问路边一家商店的老板,他说了半天,说得我头都晕了,更加不明白。可能我的脸上已经写满“茫然”的若干次方,这时过来几个欧洲女人,一看我不是本国人,她们格外的热情。她们又给我讲解了一遍,这回有点明白了。其中一位问我:Where frome are you ?没等我回答,她又问:Beijing ?很显然,她已经断定我是中国人,我摇摇头,告诉她:Sichuan。Mianyang?她兴奋的问我,我回答说是。我刚说完,她就一下子扑了过来,紧紧的抱住我,这架势把我吓得不轻。她又兴奋的说了很多,我基本上没听懂。估计是她的什么人在绵阳还是她曾经在绵阳呆过,反正她激动的不得了。
到泰米尔一看,仍旧是到处一片黑灯瞎火,根本就没有看到一个汉字,什么华人酒店旅馆,一家也没有看见。还好,我还认识“酒店”的英文:Hotel 。终于走进一家Hotel,前台是个男的,我不知道“住旅馆”的英语怎么说,我就用哑语里睡觉的手势,双手合掌,放在右面颊下。前台明白了我的意思,连声说OK、OK。下一个环节就是讨价还价,how much ?我问道。再怎么不懂英文,how much、how money这两个词组一定得会其中一个。服务生说了个数字,我没听明白。我让他摁在计算器上。700。我还价400,他连连摇头,No,No,不行。他又在计算器上摁了个数字600。我装着要走的样子,边转身边摁了个500,意思就是说500卢比行就行,不行我就走了。前台男服务生考虑三秒钟后,马上就答应了。交完钱,服务生帮我把行李放到了三楼的一个标间。后来才知道,其实400卢比就已经算是高价了。
一曲完了,他停下来和我说话,我告诉他:My English is no good ,哈哈哈哈!我也不知道他是怎样理解我这句话的,但最后好像还是明白了一点。他把吉它递给我,示意要我来一曲,我赶紧说No。他不相信我不会,因为懂得这样欣赏的人,多少都会一点点,他还是坚持要我弹。我也就不好再推辞,我告诉他,我将要弹的曲子是一首中国音乐(China music),《梁祝》这个名字确实不知道该如何翻译,只能告诉他是中国音乐了。
我回到旅馆,在前台给陈老师打了个电话,告诉他我具体在什么位置,他说他下课就来接我。还是那个服务生,他问我一个问题,可是我就是怎么都没有听懂,于是他又拿出纸来,在上面写上:1 night、2 night、3 night,这个我看明白了,一晚两晚三晚的意思。可是这个跟我有什么关系呢?他在费劲的说,我在费劲的理解,但最终没有成功。我说:Call for my friend!于是他按了重拨,接通了陈老师的电话,他们说了十秒钟就挂了电话。服务生示意我没事了,问题解决了。后来我问陈老师,他们电话里说什么了?陈老师说,他是问我要住一晚还是两晚或者三晚,陈老师告诉他,一会就走人。
对面过来一中年男子,我迎上去:Excuse me,Can you help me?男子说Yes。我说:I want to china。I ….By bus….我知道这个语法是有问题的,但至今我也不知道正确应该如何表达。男子对我说了什么,我也不明白,因为我听产懂。我唯一明白的就是他也没有明白我说的话。我一遍又一遍的重复这句话,我也只知道这句话了。我急得满头大汗,他比我还着急。这时候他拿过来一张纸,要我写,我想我说都说不明白,还能写明白啊?!你别说,这一写,他还真的看懂了。还是那句话,我要去中国,我要坐大巴。那人兴奋的喊:chai na,chai na (拼音)!原来他们china的发音是这样的!男子显得比我还高兴,我这才明白什么叫“助人为乐”。他迅速的纸上写下了我可以坐哪一路车,坐到什么地方下车,让我拿着那张纸去售票窗口,顺着它的手指方向,原来售票窗口隐藏在一群卖东西的小摊贩后面。
坐上车,新的问题又来了。坐了老半天,也不知道车啥时候走。折腾了一早上,这才觉得内急。于是我下车打听厕所在哪。Where is (the) WC?我问路小店老板,他没听懂。我把“WC”换成了“Washing room”,这回他听懂了,指着大巴屁股说:There!我觉得不可思议,难道这么大的车站也没有卫生间?我刚到加都时是听陈老师说过,整个加都似乎没有一座公共厕所。上厕所只有去医院和大超市,那我说去麦当劳可以不呢?陈老师说可以,但是很有可能在你找到麦当劳前就已经尿裤子了,因为加都只有一家麦当劳,想要找到它可能不太容易。所以我每到医院或者超市,有无需要都要去一下,有备才无患。